Ambassadors, high-ranking officials and leading Congress members were greeted by a fig centerpiece and gathered around tables draped in green at the White Houses annual Ramadan iftar, the meal that breaks the day-long fast during the Muslim holy month, Tuesday night. We honor the contributions of Americas Muslims and the positive examples that so many of them set through their own lives, President Barack Obama said as he continued the tradition of holding iftars at the White House. วอชิงตัน เมื่อคืนวันอังคารที่ผ่านมา ทูต ข้าราชการระดับสูง และสมาชิกสภาจำนวนหนึ่ง ได้รับเชิญร่วมงานเลี้ยงละศีลอดเดือนรอมฎอนที่ทำเนียบขาว ตามธรรมเนียมปฏิบัติที่มีมาทุกปี เริ่มตั้งแต่สมัยรัฐบาลอดีตประธานาธิบดีคลินตัน จนมาถึงสมัยบุช ประธานาธิบดีบารัค โอบาม่า ขึ้นกล่าวสุนทรพจน์สั้นๆ เนื้อหาสรรเสริญประชากรมุสลิมในอเมริกา ในการสนับสนุนที่มีต่อประเทศ และเป็นเสมือนตัวอย่างอันดีในการดำเนินชีวิตที่สมควรเอาแบบอย่าง 
| เป็นอีกครั้งหนึ่งที่เขาย้ำถึงพันธะสัญญา ที่จะดำเนินความสัมพันธ์ที่ดีขึ้นด้วยความเท่าเทียม และให้ความเคารพซึ่งกันและกัน ระหว่างอเมริกากับโลกมุสลิม ดังเช่นที่ได้กล่าวแล้วในสุนทรพจน์ที่ตุรกี และอียิปต์ |
คีธ เอลลิสัน และ อังเดร คาร์สัน สมาชิกสภาคองเกรสมุสลิม 2 คนแรกมาร่วมในงาน รวมทั้งคณะรัฐบาล เช่น โรเบิร์ต เกทส์ รัฐมนตรีกลาโหม อัยการแผ่นดิน อีริค โฮลเดอร์ ประธานคณะกรรมการด้านยุติธรรม จอห์ คอนเยอส์ และริชาร์ด ลูก้าร์ สมาชิกคณะกรรมาธิการต่างประเทศ รวมทั้งทูตจากประเทศมุสลิม และอิสราเอล และสมาชิกจากประชาคมมุสลิมทั่วประเทศ อนึ่ง โอบามาได้ยกตัวอย่างมุสลิมหลายคนที่น่ายกย่อง และมีคุณูปการต่ออเมริกาทั้งในอดีตและปัจจุบัน เช่น การีม ข่าน ทหารอเมริกันที่ได้รับเหรียญตรา หลังจากเสียชีวิตในการรบที่อิรัก นาชาล่า เฮิร์น ซึ่งต่อสู้จนได้สิทธิในการคลุมฮิญาบที่โรงเรียน นักบาสเก็ตบอลล์หญิง บัลกิส อับดุล-กอเดร์ และมุฮัมมัด อาลี หรือแคสเซียส เคล์ ก่อนหน้านี้ท่านประธานาธิบดีได้ส่งสาส์นแสดงความปรารถนาดีไปยังมุสลิมทั่วโลก เนื่องในโอกาสเริ่มต้นเดือนรอมฎอน ซึ่งเนื้อหามีการกล่าวถึงความคล้ายคลึงกันในบางหลักการของคริสต์ศาสนา กับอิสลามด้วย |